Pronomes demonstrativos em Hebraico

Neste artigo falaremos sobre os pronomes demonstrativos em Hebraico. Estudaremos os pronomes, a pronúncia e o mais importante – como usá-los corretamente, porque não dá para estudar somente a tradução dos pronomes, mas também precisamos entender como colocá-los em uma frase. 
Na tabela embaixo temos a tradução dos pronomes demonstrativos com os áudios de sua pronúncia. E, depois disso, temos a explicação de como usá-los na frase com muitos exemplos.

  • Notem que para os pronomes demonstrativos, estes, estas, esses, essas temos duas palavras em Hebraico. אלה, אלו (ELE, ELU). Não há nenhuma diferença no sentido destas palavras. As diferenças são:
  1. A origem da palavra אלה (ELE) é do Tanach (Bíblia Hebraica), e a origem da palavra אלו (ELU) é da Torá oral (Talmud).
  2. Outra diferença é que no Hebraico moderno a palavra אלה (ELE) é mais usual no dia a dia, enquanto a palavra אלו (ELU) é mais usual na literatura.
  • Para essa e esta temos dois pronomes demonstrativos זאת (ZOT) e זו (ZO). E as diferenças são as mesmas como em אלה e אלו.
    1. A palavra זאת (ZOT) vem do Tanach, quando a palavra זו (ZO) vem da Torá oral, do Talmud.
    2. Outra diferença é que no Hebraico Moderno a palavra זאת (ZOT) é mais usual do que a palavra זו (ZO) e a              palavra זו (ZO) é considerada mais bonita, mas, mais usada na  literatura. 
  • Em Hebraico não há diferença entre este, esse, isto e isso. No feminino também não há diferença entre esta e essa. E no plural não há diferença entre masculino e feminino, ou seja, temos só uma palavra para estes, estas, esses, e essas.

Então como colocamos os pronomes demonstrativos dentro de uma frase?

Em Português colocamos os pronomes demonstrativos antes do objeto. Por exemplo:

Esse homem, este homem, aquela mulher, esta é uma mulher, estes são meninos etc.

Em Hebraico às vezes colocamos o pronomes demonstrativo antes do objeto e às vezes o colocamos depois do objeto. E, é muito difícil explicar quando colocaremos o pronome demonstrativo antes do objeto e quando o colocaremos depois do objeto. Mas isso não é tão importante porque geralmente o sentido é o mesmo. Com muita exposição à língua você vai entender como os falantes nativos falam, mas a língua é  dinâmica, é uma coisa viva, não dá para explicar tudo. E como eu sempre falo “idioma não é uma coisa que se deve explicar, idioma é uma coisa que se deve conhecer”. 

Vamos começar com a estrutura das frases nas quais colocamos os pronomes demonstrativos antes do objeto.

O estrutura das frases quando os pronomes demonstrativos vêm antes do objeto.

Vejam os exemplos seguintes. 

זֶה אִיש
Este é um homem

זֹאת אִישָּה
Essa é uma mulher

אֵלֶּה נָשִׁים
Essas são mulheres

אֵלֶה אֲנָשִים
Esses são homens

A estrutura é muito parecida com a estrutura do Português. 

A estrutura das frases quando os pronomes demonstrativos vêm depois do objeto.

Geralmente quando nós colocamos o pronome demonstrativo depois do objeto, nós colocamos o artigo definido. E aqui devo explicar uma coisa pequena sobre o artigo definido em Hebraico (veja nosso artigo – Artigo definido e indefinido em Hebraico.

Em porutuguês quando nós temos substantivo e adjetivo, por exemplo Um menino bonito, e nós queremos colocar o artigo antes do substantivo a frase é  O menino bonito. Em Hebraico nós colocamos o artigo tanto antes do substantivo quanto antes do adjetivo a frase é  O menino O bonito. Em Português é muito estranho, mas em Hebraico faz todo o sentido. E agora voltamos ao nosso assunto, quando colocamos o pronome demostrativo depois do objeto nós colocamos o artigo definido tanto antes do objeto quanto antes do pronomes demonstrativo. vamos ver alguns exemplos:
* e de novo, se você ainda não conhece este assunto de artigo definido e indefinido em Hebraico, por favor, leia nosso artigo a respeito disso.

הָאֲנָשִׁים הָאֵלֶּה יָפִים

הַמְּכוֹנִית הַזֹּאת יָפָה

הַסֵּפֶר הַזֶּה אָרוֹךְ

הַשַּׂחְקָן הַזֶּה מְצוּיָּן

 

 

ההיא, ההוא, ההם, ההן

Os pronomes ההיא, ההוא ההם, ההן sempre vem depois do objeto.

הילדה ההיא

הילד ההוא

האנשים ההם

הנשים ההן

Na linguagem coloquial nós não usamos muitos estes pronomes demonstrativos. Às vezes usamos, mas é menos comum do que os outros pronomes demonstrativos. 

Não entendeu alguma coisa? Fique a vontade de tirar suas dúvidas no nosso fórum sobre o material do site

7 thoughts on “Pronomes demonstrativos em Hebraico”

  1. Denise de Andrade Ferreira

    Com outros professores eu fazia perguntas, mas você explica tão bem explicadinho que ja compreendi . Gratidão !

      1. Sim, a tua dicção tanto no hebraico como no português são claras e bem audíveis, porem a minha dificuldade é que estou seguindo o judaísmo e a minha leitura em hebraico fica confinada no Sidur (livro de rezas), porém quero me esforçar para aprender o hebraico (moderno).
        NB.: Leio o Sidur em hebraico mas não entendo a tradução. É uma coisa mais ou menos decorado.

        1. Olá Arildo, sim eu sei o que é Sidur. Eu entendo que v lê sem entender, mas se vc tem um pouco de tempo pode traduzir só um pouco cada dia. só pensa o que vai acontecer se vc entender suas rezas. E eu não falo sobre o aspecto espiritual, pq eu sou professor de Hebraico e não quer falar sobre este assunto. Eu falo sobre Hebraico. se vc reza todo dia, e vc vai entender as palavras, vc nunca vai esquecê-las pq vc as fala todo santo dia. Se vc tem este tempo vai te ajudar bastante.

        2. Sim, eu entendo. Eu sou Judeu e mesmo que sou falante nativo eu entendo que durante o exílio muitos Judeus oraram com o Sidur sem entender tudo. Na minha opinião é muito impoertante entender o que vc fala quando vc ora, mas eu entendo que é um desafio. Estudar um idioma é um processo que leva tempo, não desista e vai chegar lá!

  2. Dirceu Aparecido Francisco da Silva

    Com essas informações fica tudo muito claro.
    Você tem dom pra ensinar.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *